. Ma Veronika napja van.
Kassákot belülről érzi, érti
2017-12-14 23:27:05
Kassákot belülről érzi, érti

Kassákot belülről érzi, érti

Pécsett a Zarándok Galériában különleges könyvbemutatót tartottak.


A Litera–Túra Művészeti Kiadó gondozásában, magyar és szerb nyelven megjelent Kassák Lajos: Harc az angyallal című kötetével ismerkedhettek meg az érdeklődők a fordító Fehér Illés és Márkus László, a kiadó egyik tulajdonosának segítségével.

 

- Kicsi korom óta vonzott a költészet, azonban verseket fordítani Zágrábban kezdtem el egyetemista koromban, ugyanis Radnóti nélkül nem tudtam udvarolni - idézi fel a kezdeteket Fehér Illés. - A délszláv háborút követően Banja Lukára kerültem, s ott kezdtem el komolyabban versfordítással foglalkozni. Ott jelentek meg az első fordításaim az Utak című folyóiratban. Az első kétnyelvű fordításkötetem - válogatás huszadik századi magyar költők szerelmes verseiből - 2011-ben az újvidéki Családi Kör gondozásában látott napvilágot, s most két hónap leforgása alatt kettő is megjelent Kassák kötet mellett a Banja Luka-i kéziratok.

 

S, hogy mi vonzza igazán a költészetben? Mint mondja, azok a versek állnak hozzá közel, amelyek magát az embert, az emberi értékeket próbálják meg bemutatni. Versválasztásánál is egyetlen szempont létezik számára, tud-e azonosulni a szöveggel, vagy nem. A Kassák kötet megjelenésének pedig azért örült, mert idén van születésének 130. évfordulója, s legkedvesebb költője előtt ezen a módon is tiszteleghet.


- Kassák mellett nem lehet elmenni, belém rögződött, nem tudok tőle szabadulni, ő is hasonlóan sokat bolyongott, mint én, ugyanis Olaszországban születtem, de éltem Horvátországban, Zágrábban, ahol a orvos-biokémikus egyetemi diplomámat szereztem, s itt szereztem a doktori címemet is, valamint Boszniában, s jelenleg Szabadkán Szerbiában van a lakhelyem - emeli ki. - Belülről érzem a szavait, a különleges szinonimáit, a betűkkel festett képeit. Kassák nemcsak, mint költő, de mint képzőművész is letette névjegyét a magyar és nemzetközi művészeti életben.


A most napvilágot látott kötet versei csaknem húsz éves fordítói munka eredménye. Mint mondja, sokan voltak, akik nagy merészségnek tartották, hogy belevág, hiszen a mai napig nem kezeli Kassákot az irodalomtörténet a helyén. Szerbiában is elsősorban a költők várják a Kassák kötetet, amelynek verseit olyan dialektusban fordította le, hogy mindegyik népcsoport - a horvát, a szerb, a bosnyák - elfogadja azokat.


Az esten elsőként ismerkedhetett meg a hallgatóság a Banja Luka-i kéziratok - Banja Luka-i költők tára című kétnyelvű kötettel, amelynek magyar nyelven is olvasható verseinek központi témája szintén az ember, annak átélt szenvedései és mindennapi élete.  


- Húsz évig éltem Boszniában, s ebből tízet Banja Lukán. A kötet szerzői között vannak olyanok, akikkel hosszú évtizedes barátság köt össze. E mellett fiatal költők, meg olyanok is, akik egy 1987-ben megjelent kötetben szerepeltek, közülük négyről nem tudni jelenleg semmit sem. A kötetben szereplő harminc költő közül tízen, annak idején felemelték szavukat a délszláv háború ellen. Van közöttük olyan, aki ezért az életével fizetett - zárja gondolatait.  


A kötetekben szereplő versek közül több magyar és szerb nyelve is elhangzott a kiadó másik tulajdonosa Hajnal Éva és a fordító, Fehér Illés tolmácsolásában.

( fotó: Hajnal Éva)

Utoljára frissítve: 2017-12-14 23:35:21

További híreink
Pécsi virológusok segítségével jön létre
Dél-Amerika első legmagasabb biobiztonsági laboratóriumának megvalósításában nyújtanak szakmai segítséget a Pécsi Tudományegyetem
2024-07-12 21:38:21, Hírek, KÖZ-TÉR Bővebben
Jogerős ítélet emberölés bűntette ügyében
Több ember sérelmére elkövetett emberölés bűntette miatt életfogytig tartó fegyházbüntetés.
2024-07-09 20:40:35, Hírek, KÖZ-TÉR Bővebben
Április 11. a Parkinson betegek világnapja
Nem csak az idősek betegsége. Ígéretes új módszerek, nagy társadalmi hiányosságok a Parkinson-kór kezelésében
2024-04-11 22:55:44, Hírek, KÖZ-TÉR Bővebben

Hozzászólások

Még nem érkezett be hozzászászólás! Legyen ön az első!

Hozzászólás beküldéséhez kérjük lépjen be vagy regisztráljon!
Oldal tetejére
Ezt olvasta már?
Energiaátállási útvonalak modellezése Pécsett nevet viselő projekttel a város újabb fontos lépést tett a kl...
Bővebben >>