Kassákot belülről érzi, érti |
2017-12-14 23:27:05 |
Pécsett a Zarándok Galériában különleges könyvbemutatót tartottak.
- Kicsi korom óta vonzott a költészet, azonban verseket fordítani Zágrábban kezdtem el egyetemista koromban, ugyanis Radnóti nélkül nem tudtam udvarolni - idézi fel a kezdeteket Fehér Illés. - A délszláv háborút követően Banja Lukára kerültem, s ott kezdtem el komolyabban versfordítással foglalkozni. Ott jelentek meg az első fordításaim az Utak című folyóiratban. Az első kétnyelvű fordításkötetem - válogatás huszadik századi magyar költők szerelmes verseiből - 2011-ben az újvidéki Családi Kör gondozásában látott napvilágot, s most két hónap leforgása alatt kettő is megjelent Kassák kötet mellett a Banja Luka-i kéziratok.
S, hogy mi vonzza igazán a költészetben? Mint mondja, azok a versek állnak hozzá közel, amelyek magát az embert, az emberi értékeket próbálják meg bemutatni. Versválasztásánál is egyetlen szempont létezik számára, tud-e azonosulni a szöveggel, vagy nem. A Kassák kötet megjelenésének pedig azért örült, mert idén van születésének 130. évfordulója, s legkedvesebb költője előtt ezen a módon is tiszteleghet.
( fotó: Hajnal Éva) Utoljára frissítve: 2017-12-14 23:35:21 |
Pécsi virológusok segítségével jön létre |
Dél-Amerika első legmagasabb biobiztonsági laboratóriumának megvalósításában nyújtanak szakmai segítséget a Pécsi Tudományegyetem |
2024-07-12 21:38:21, Hírek, KÖZ-TÉR Bővebben |
Jogerős ítélet emberölés bűntette ügyében |
Több ember sérelmére elkövetett emberölés bűntette miatt életfogytig tartó fegyházbüntetés. |
2024-07-09 20:40:35, Hírek, KÖZ-TÉR Bővebben |
Április 11. a Parkinson betegek világnapja |
Nem csak az idősek betegsége. Ígéretes új módszerek, nagy társadalmi hiányosságok a Parkinson-kór kezelésében |
2024-04-11 22:55:44, Hírek, KÖZ-TÉR Bővebben |
Ezt olvasta már? | |
Energiaátállási útvonalak modellezése Pécsett nevet viselő projekttel a város újabb fontos lépést tett a kl... | |
Bővebben >> |